注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李继宏的博客

合理的做人,幸福的度日。

 
 
 

日志

 
 

《小王子》3年累计销量过200万册,好翻译成就畅销书  

2016-11-24 13:05:18|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 中国新闻出版广电报,2016年11月23日第3版

http://data.chinaxwcb.com/epaper2016/epaper/d6391/d3b/201611/73046.html

 

□本报记者 金鑫


日前,法国圣埃克苏佩里基金会在上海宣布,由果麦文化出品、天津人民出版社出版、李继宏翻译的《小王子》累计销量超过200万册,成为近两年全球最畅销版本,全球总销量前三,中国销量第一。


据不完全统计,在中国销售的《小王子》版本就有500多种,李继宏翻译版为何能从众多版本中脱颖而出?出版方果麦文化总裁瞿洪斌表示,出色的译文质量是关键。


译者获作者家族认可


圣埃克苏佩里基金会有关人士表示,李继宏版《小王子》,因出色的译文质量和装帧设计,获得基金会的支持和推荐,得到作者家族人士的认可。


《小王子》是法国作家安托万·德·圣·埃克苏佩里于1942年写成、1943年出版的著名儿童文学作品,出版后风靡全球,获得世界读者的喜爱,已被译成100多种文字。《小王子》法文原版就有264个版本,英文译本约196个,德文译本约120种,但很少有单一版本销量破百万。


作为作家的后裔,圣埃克苏佩里基金会创办人、主席奥利维尔·达盖先生也知道,《小王子》已被翻译成很多个版本的中文译本,他还曾与李继宏就为何还要再翻译一个中文版本见面深聊过,最终李继宏对《小王子》的理解,以及他想用一种新的方式给大家一个新的诠释打动了他。


瞿洪斌告诉《中国新闻出版广电报》记者,一本图书的价值只有通过阅读才能知道,读者拿到李继宏版《小王子》后,首先会看到李继宏写的一个深入浅出的导读。“通过这个导读,读者就会了解《小王子》的精髓。李继宏不是科班出身,是学社会学的,正因为有这样的学术背景,让他能够站在更高的角度看待《小王子》,从而更深刻地理解这部经典。” 瞿洪斌说。


而在拿到李继宏版《小王子》后,达盖先生也是赞叹不已,认为呈现了非常成功的中文译本。此后,基金会特意将果麦文化出品的李继宏版《小王子》推荐给中国读者,指定该版本为唯一官方认可的简体中文译本,并且获授权使用全套官方正版插图。


译文质量受到读者追捧


李继宏翻译生涯成名作是《追风筝的人》,此后又因对《与神对话》《灿烂千阳》等超级畅销书的成功译介而得到广泛认可。尽管深知译者的实力,果麦首印李继宏版《小王子》也只有8000册。瞿洪斌坦言,市场上有500多个《小王子》版本同时销售,面对这样一个红海,当时也没有十足的把握能很快占据市场的顶端。


读者却做出了正确选择。果麦文化出品的李继宏版《小王子》上市3个月,在当当网的销售就跃居第一位,成为当当网销量最高、口碑最好的《小王子》版本。有读者评论:“好的译本自己会说话。”


瞿洪斌透露,果麦推出的“李继宏版世界名著新译”因为译文质量上乘极受读者追捧,目前已经成为公司的支柱产品线之一,过去3年总销量突破280万册,平均每种销量高达40万册。例如2013年8月,美国电影《了不起的盖茨比》在上海首映,著名导演巴兹·鲁曼专门推荐了李继宏的中译本。

  评论这张
 
阅读(1586)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017