注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李继宏的博客

合理的做人,幸福的度日。

 
 
 

日志

 
 

六个嫌疑人(six suspects)  

2008-08-31 21:46:51|  分类: 先睹为快 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

推荐语

《六个嫌疑人》是以推理的笔法描绘的印度社会风情长卷。

故事简介

维奇·拉伊(Vicky Rai)是印度的亿万富翁,他曾经在凌晨开车撞死了几个路人、酒后无故开枪打死在酒吧兼职的女大学生、猎杀国家保护动物,但从未受到法律的制裁。在某个他为了庆祝再次犯罪后免遭惩罚而举办的宴会上,有人开枪将他打死。没有人知道凶手是谁,警察封锁了现场,发现六个随身携带手枪的嫌疑人。

这六个人的身份分别如下:自称甘地附体的贪赃枉法的官僚,打算迎娶笔友的美国游客,致力于恢复某处遭窃的文物保护单位的土著居民,言必称萨特的肤浅的印度艳星,因为偷了手机而闯下大祸的窃贼,最后是维奇·拉伊的父亲,一个阿谀逢迎的政客。到底谁才是凶手呢?

作者简介

维卡斯·史瓦卢普(Vikas Swarup),印度外交官,曾被派驻土耳其、美国、埃塞俄比亚和英国,现任印度驻南非外交副使。2005年,维卡斯发表了他的处女作,小说Q & A,该书出版后被翻译成34种语言(包括繁体中文),风行世界各国,进入英联邦作家奖最佳处女作奖决选名单,并获得了2006年度的南非图书奖和2007年巴黎书展最受欢迎图书奖。

内容速览

CONTENTS(目录)

Murder(谋杀):该书第一部分,介绍维奇·拉伊的生平和遇害经过。

              1.    The Bare Truth(事件概述)

Suspects(嫌疑人):该书第二部分,分别介绍六个嫌疑人的背景。

              2.    The Bureaucrat(官僚)

              3.    The Actress(女演员)

              4.    The Tribal(土著)

              5.    The Thief(窃贼)

              6.    The Politician(政客)

              7.   The American(美国人)

Motives(动机):该书第三部分,分别介绍六个嫌疑人和维奇·拉伊的关系。

              8.    The Possession of Mohan Kumar(莫汉·库马的财产)

              9.    Love in Mehrauli(爱在麦赫哈里)

              10.   Operation Checkmate(飞天神偷)

              11.   Mail Order Bride(邮件贿赂)

              12.   The Curse of the Onkobowkwe(神灵之咒)

              13.  The Cinderella Project(灰姑娘计划)

Evidence(证据):该书第四部分,分别介绍六个嫌疑人和谋杀案的关系。

              14.   Restoration(重建)

              15.   Acquisition(开释)

              16.   Sacrifice(牺牲)

              17.   Revenge(复仇)

              18.   Redemption(救赎)

              19.   Evacuation(疏散)

Solution(破案)该书第四部分,分别介绍案情的侦破进展。

              20.   The Bare Truth(事件概述)

              21.   Breaking News(号外)

              22.   Breaking News(号外)

              24.   The Bare Truth (事件概述)

              25.   Breaking News(号外)

              26.   Sting Operation(毒刺行动)

Confession(坦白):该书第五部分,交待真相。

              27.   The Truth       (真相)

内容试阅

Not all deaths are equal. There’s a caste system even in murder. The stabbing of an impoverished rickshaw-puller is nothing more than a statistic, buried in the inside pages of the newspaper. But the murder of a celebrity instantly becomes headline news. Because the rich and famous rarely get murdered. They lead five-star lives and, unless they overdose on cocaine or meet with a freak accident, generally die a five-star death at a nice grey age, having augmented both lineage and lucre.

并不是所有死亡都是平等的。其实命案也有贵贱之分。穷苦的人力车夫遇刺的案件无非是被埋在报纸内页的统计数字。但名流遭到谋杀马上就会变成头条新闻。因为富人和名人很少会遇到谋害。他们过着五星级的生活,而且除非吸食了过量的可卡因或者碰上不幸的意外,他们通常都会活到七老八十,安排好继承人,分配好财产,然后再五星级地死去。

That is why the murder of Vivek ‘Vicky’ Rai, the thirty-two year old owner of the Rai Group of Industries and son of the Home Minister of Uttar Pradesh, has been dominating the news for the past two days.

由于这个原因,过去两天报纸才会长篇累牍地报道维弗克·拉伊的谋杀案。他的昵称叫维奇,今年32岁,拥有拉伊工业集团,而且还是北方邦内政厅长的儿子。

    In my long and chequered career as an investigative journalist I have carried out many exposés, from corruption in high places to pesticides in cola bottles. My revelations have brought down governments and closed down multinationals. In the process, I have seen human greed, malice and depravity at very close quarters. But nothing has revolted me more than the saga of Vicky Rai. He was the poster boy for sleaze in this country. For over a decade I tracked his life and crimes, like a moth drawn irresistibly to the flame. It was a morbid fascination, akin to watching a horror film. You know something terrible is going to transpire, and so you sit transfixed, holding your breath, waiting for the inevitable to happen. I received dire warnings and death threats. Attempts were made to get me fired from this paper. I survived. Vicky Rai didn’t.

在漫长而丰富多彩的调查记者生涯中,我曾经报道了许多惊天大案,包括高官的腐败案和可乐瓶灌装杀虫剂案。我揭露的真相导致政府的垮台和跨国公司的倒闭。在此过程中,我常常见识到人类的贪婪、刻毒和邪恶。但最令我感到恶心的,却还是维奇·拉伊的所作所为。他是这个国家最卑鄙无耻的人。过去十年来,我像飞蛾扑火般难以自禁地追踪他的生活和罪行。这是一种病态的执著,就跟看恐怖电影差不多。你知道有些可怕的场面即将上演,所以惊恐地僵坐着,屏住呼吸,等待那不可避免的事情发生。我曾受到严重警告和人身威胁。也有人试图说服报纸将我解雇。我安然无恙,然而维奇已经恶贯满盈。

By now the facts of his murder are as well known as the latest twists in the soap operas on TV. He was shot dead last Sunday at 12.05 a.m. by an unknown assailant at his farmhouse in Mehrauli, on the outskirts of Delhi. According to the forensic report, he died of a single lacerating wound to his heart made by a bullet fired at point-blank range. The bullet pierced his chest, passed cleanly through his heart, exited from his back and became lodged in the wooden bar. Death is believed to have been instantaneous.

如今,他的谋杀案已经像电视台最新上映的肥皂剧那样家喻户晓。上星期六深夜1205分,在德里城外的麦赫哈里区,他被某个未知的刺客开枪打死。根据侦查报告,有颗近距离射出的子弹击中他的心脏,这唯一的伤导致了他的死亡。子弹刺进他的胸膛,正好穿过他的心脏,然后从他后背飞出,钻进了木头吧台。该报告认为他应该当场毙命。

    Vicky Rai had enemies, for sure. There were many who hated his arrogance, his playboy lifestyle, his utter contempt for the law. He built an industrial empire from scratch. And no one can build an industrial empire in India without cutting corners. Readers of this column will recall my reports detailing how Vicky Rai engaged in insider trading at the stock market, defrauded investors of their dividends, bribed officials and cheated on his corporate tax. Still, he didn’t get caught, always managing to exploit some loophole or other to stay out of reach of the law.

维奇·拉伊当然有仇家。许多人痛恨他为人傲慢,风流成性,目无王法。他白手起家,建立起一个工业帝国。而在印度,没有遵法守纪、诚信经营的人能够建立起一个工业帝国。看过本专栏的读者应该会记得我曾经发表过许多文章,详细地揭露了维奇·拉伊如何在股票市场进行内幕交易、诈取投资者的红利、贿赂官僚和少缴企业所得税。尽管如此,他从来没有受到制裁,总是能够设法找到法律的漏洞,安然置身于事外。

  评论这张
 
阅读(548)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017