注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李继宏的博客

合理的做人,幸福的度日。

 
 
 

日志

 
 

没有上海的《上海魔术师》  

2006-12-15 15:03:56|  分类: 曹溪夜谈 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

20世纪40年代、上海、江湖艺人、犹太魔术师、两个青年男女之间的爱情;时间是风云变幻的动乱年代,地点是远东最大城市的十里洋场,人物是四海为家的草莽中人,情节是惊心动魄的爱情故事,所有这些,都是一本好小说的元素,而《上海魔术师》全都有。

故事的主角是犹太魔术师所罗门的助手加里和江湖艺人张天师的女徒兰胡儿。所罗门和张天师都获得了在上海大世界演出的机会,为了争夺观众,他们发生了矛盾。西洋魔术与传统技艺之间起了冲突,加里和兰胡儿之间也发生了摩擦。然而虹影安排争执的双方和解,所罗门和张天师选择了合作,加里和兰胡儿迸出爱的火花。

好的故事需要一波三折,动荡的时局则使得悲欢离合顺理成章。上海解放在即,所罗门决定带加里回到耶路撒冷。阴差阳错,就在上船之前,加里被诬陷,卷入了大世界经理被杀一案;所罗门越洋远去,加里身陷囹圄。依靠兰胡儿的帮助,加里上演了一出天衣无缝的戏法,获得了脱身的机会。随后,为了避祸,张天师解散了手下,逃往乡间,加里和兰胡儿踏上了离开大陆的轮船,去寻找他们的幸福生活。

《上海魔术师》情节相当简单,但虹影在其间穿插了不少魔术表演和某些社会形态的描写,所以读起来并不乏味。和年初的轰动一时的《兄弟》相比,虹影这本小说胜在人物形象刻画生动,情节发展没有那么牵强,在当前国内作家的小说中,算得上值得一读。只是虹影的野心明显远不止于此。

在《上海魔术师》的序言中,虹影宣告了她的目的:“我试图做一件现代中国作家没有一个人想到要做的事:杂语化小说。”她意图糅合各种语言风格,将其应用在这本小说的写作中,想要通过“这本语言实验小说”,“让大家看到汉语曾有的杂出之美”,可惜作家的愿望有时未必能在创作中得到体现。小说中,除了加里,其他人的对白看不出有什么本质的区别;而加里说的话却让人想到当下流行的网络用语。

《上海魔术师》最大的缺点在于上海的形象太过单薄,在标题中得到突出的上海,在正文中除了几个诸如打浦桥、哈同花园之类的地名,便告缺席。关于20世纪40年代的上海,各种文献汗牛充栋,不知道虹影为什么不查些资料,展示给读者一个真实而丰富的上海。同样是今年出版的书,同样是以江湖艺人为主角的小说,美国作家莎拉·葛卢恩(Sarah Gruen)的马戏团小说Water for Elephants就全景式地描写了大萧条年代的美国,以其真诚感动了无数美国读者。

当然,话说回来,只要忘记虹影那番豪言壮语,略过前面五页的序言,这本书也能感动中国的读者。毕竟,小说家宣称写作有什么目的是小说家的事,也是小说家的自由,读者只要喜欢吃她卖的肉,哪管她挂的是羊头还是狗头。

  评论这张
 
阅读(240)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017